He Wishes for the Cloths of Heaven      

                                                                                     W. B. Yeats





Had I the heavens’ embroidered cloths, 

Enwrought with golden and silver light, 

The blue and the dim and the dark cloths 

Of night and light and the half-light, 

I would spread the cloths under your feet: 

But I, being poor, have only my dreams; 

I have spread my dreams under your feet; 

Tread softly because you tread on my dreams.

假如我有天國的錦衣,

繡滿金光和銀光,

那用夜和光和微光

織就的藍和灰和黑色的錦緞,

我將把它們鋪在你腳下:

但我很窮,只有夢;

我把我的夢鋪在你腳下;

輕輕踩啊,因為你踩的是我的夢。
arrow
arrow
    全站熱搜

    mei 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()